Домашние имена есть у многих городов мира. Но редко случается так, чтобы народное название становилось официальным. Случай Днепропетровска — исключение из правил
Всю жизнь называть родной город Днепром, а когда ему, наконец, пытаются присвоить это имя, жутко возмущаться и кричать: “Это же нелогично, когда город и река называются одинаково!”
Примерно так комментировали пользователи соцсетей, пожалуй, главное во всей истории с декоммунизацией переименование. 19 мая 2016 года парламент одобрил постановление, согласно которому Днепропетровск стал Днепром/Днипром. И несмотря на то, что в быту давно и прочно закрепилось сокращенное Днепр, многим это возведение “домашнего” имени в официальный статус не понравилось. “Я живу в Днепропетровске, а не в Днепре!”, “Это неуважительно звучит!”, “Давайте тогда и Днепродзержинск в Днепродым переименуем!” — возмущались в эфире информационного радио разгневанные слушатели.
Почему же у части общества, и довольно значительной, это вызвало если не возмущение, то отторжение, неприятие, ощущение какого‑то языкового дискомфорта?
Мне кажется, что основных причин тут две: обе лежат не в политической плоскости и не связаны с тем, что homo sovetiсus отвергает идею декоммунизации. Причины чисто языковые.
Во-первых, такая реакция на закрепляемые в законах или словарях перемены свойственна любому носителю языка. Люди могут десятилетиями использовать неправильный вариант, например говорить “звОнит”. Но попробуйте объявить, что этот вариант узаконили в словарях, и сами “звОнящие” призовут поднять лингвистов на вилы.
Во-вторых (и эта причина мне кажется основной), у днепропетровцев/днепрян/днипрян, по сути, отняли народное название города. Если раньше у него было два имени — официальное и для домашнего пользования, то теперь осталось одно. Как быть? Как небрежно сообщить друзьям, куда хочешь смотаться на выходные? И не назовешь город как‑то по‑простому, по‑свойски, как старого товарища, — имя Днепр отныне в другом статусе.
Вот эта причина, на мой взгляд, самая важная, хотя многими не осознается, поскольку затрагивает личные, интимные отношения с городским пространством и нашим в нем существованием.
Домашние имена есть у многих городов — и в Украине, и в других странах постсоветского пространства, и вообще по всему миру. Я уже упоминала Днепродым — неофициальное название Днепродзержинска, превратившегося на днях в Каменское. Самый яркий российский пример, конечно, — Питер. Барселону туристы называют Барсой, а местные жители — Барной. Домашнее имя Филадельфии в США — Филли, там даже городской сайт именно с таким именем, а в меню ресторанов есть philly steak. Всем известны сокращения DC и LA — так называют Вашингтон и Лос-Анджелес. Во Франции “двухэтажное название” пригорода Парижа Boulogne-Bilancourt местные, недолго думая, сократили до Boulbi (Бульби). Ну а англичане привыкли сокращенно называть графства: Berks вместо Berkshire, Herts вместо Hertfordhshire стали практически официальными, их пишут на почте, используют в данных статистики и, конечно, в разговорной речи.
Примеры, думаю, есть в каждой стране. Но очень редко случается наоборот, когда народное имя превращается в официальное. Случай Днепропетровска — исключение из правил.
А еще в сокращенном варианте всегда слышится что‑то полужаргонное. Кажется, что “не пристало” писать такое название города в официальных документах: оно вроде как несерьезное, нелитературное. Мы же привыкли, чтобы в документах все было “как положено”.
Но, может, сейчас как раз и пришло время ослабить ворот рубашки, застегнутой на все пуговицы, расслабиться и пустить в официальную сферу больше жизни?
Редактор Нового времени Екатерина Шаповал написала на своей странице в Фейсбуке, что с нетерпением ждет и переименования области: “Неужели этот ужас позади? Я, родившаяся в Днепродзержинске Днепропетровской области, завидовала людям, чьи родные города Львов или Киев. Поскольку в анкетах в графе “кем выдан паспорт” львовянам и киевлянам не нужно было писать аномально длинно, как мне: “Днепровским РО ГУ УМВД г. Днепродзержинска в Днепропетровской области”.
Это совсем не мелочь, а серьезная причина радоваться новым названиям. Ведь если разобраться, Днипро/Днепр соответствует не только самому закону о декоммунизации. Это имя отвечает всем основным требованиям наименований: легко произносится, привязано к географии — город стоит на реке Днепр, и, наконец, не связано ни с чьим именем, очищено от возможных политических спекуляций.
Конечно, при разговорах об удобстве и комфорте сразу возражают: сейчас все документы менять, какая уж тут забота о людях! Но тут все зависит уже от того, как это будет организовано. Можно, конечно, “постараться”, и это превратится для горожан в чудовищную головную боль. А можно сделать все по‑другому.
И тогда жителям с этим названием точно будет хорошо.
Журналист, кандидат филологических наук
Метки: переименование Днепропетровска