В Днепре на ситилайтах и других рекламных конструкциях появились современные украинские интерпретации того, что такое любовь.
Об этом сообщает Информатор.
На днепровских рекламных носителях можно увидеть героев вкладышей популярной жевательной резинки «Love is», которая завоевала особую известность в 1990-х годах.
На её вкладышах красуются рисунки британского художника Билла Эспри, отображающие различные проявления взаимоотношений мальчика и девочки и содержащие краткое юмористическое определение любви.
Теперь же эти короткие «крылатые» фразы интерпретированы под военное время и переведены на украинский язык. А прохожим они хоть на мгновение поднимают настроение.
Вот несколько примеров:
Кохання – це:
-спати по черзі, щоб не пропустити повітряну тривогу;
-коли кожного вбитого окупанта він присвячує тобі;
-робити разом коктейлі Молотова;
-коли він дарує тобі джавеліна.
Метки: война с Россией