Казацкая этимология днепропетровского энтузиаста
Согласитесь, в нашем преимущественно русскоязычном регионе люди, которые самостоятельно погружаются в глубины украинского языка, докапываются до самых его корней и истоков, встречаются не так уж часто. В канун Дня украинской письменности и языка мы разыскали такого энтузиаста. Днепропетровец Александр Смакота давно и серьезно изучает историю нашего края и особенно - запорожского казачества. Оказывается, очень многие слова, которые бытуют в современном украинском языке, родом как раз из той эпохи, хотя мы об этом даже не догадываемся.
- Помню, еще когда мне было лет десять, школьные учителя попросили нас собирать различный фольклор, - вспоминает Александр Смакота. - Я часто гостил у своих родственников - в Днепропетровской области и на Полтавщине. Там, общаясь с сельскими жителями, я и поймал себя впервые на мысли о том, что далеко не все слова мне понятны. И это несмотря на то, что украинский язык я с детства знаю хорошо, интересуюсь своими казацкими корнями. Я завел тетради, в которые стал записывать непонятные мне слова, и затем узнавать их значения. В ход шли самые разные источники – начиная со словаря украинского языка Бориса Гринченко, изданного впервые еще в XIX веке, и заканчивая пояснениями моих прабабушек – Пестины и Марфы, которым эти слова еще доводилось употреблять в речи. Эта тема меня интересует до сих пор – вот уже больше тридцати лет я собираю, скажем так, украинские слова с интересной историей. Количество тетрадей растет, и я уже всерьез подумываю о том, чтобы издать весь накопленный мной материал.
Александр Смакота не скрывает своей гордости по поводу того, что украинский язык – едва ли не самый богатый в мире, он насчитывает больше одного миллиона слов. Для сравнения: в иврите – 18 тысяч слов, в русском – 800 тысяч. И даже самый богатый в мире английский язык многие слова, по мнению исследователя-любителя, заимствовал именно из украинского языка. Короче, если материальные богатства есть пока далеко не у всех украинцев, то духовные, языковые доступны всегда и всем. Нужно только уметь их находить и изучать.
А вот и небольшая подборка самых интересных слов и выражений.
«Байдужий» - произошло от имени казака Байды, национального героя. Глагол «байдикувати» имел еще в XIX веке положительное значение - «быть в стадии самосовершенствования, духовного прозрения». Ведь Байда в состоянии медитации достигал высшего состояния развития своего духа.
Слова «запроданці», «скрисили» произошли от фамилий Продан, Криса. Принадлежали они казацким полковникам, которые во время битвы под Берестечком в 1651 году предали своих товарищей.
Прилагательное «недолугий» тоже имеет казацкие корни. У казаков слово «січ» означало «мать», а «луг» - «отец». «Недолугим» считался человек, негодный к строевой службе.
А «запорука» - это не что иное, как «запорожская рука». Сегодня мало кто помнит о том, что слово «голд», сходное с которым есть в английском языке (gold означает «золото») тоже имеет украинское происхождение. Смысл его можно примерно перевести как «дух высшего качества».
Часто к казацким войскам примыкали турки, татары. А когда их перекупали, они становились изменниками. Так появилось слово «збіговисько». Александр разыскал в старинных книгах такую фразу: «Знову турки збігли – не військо, а збіговисько».
Слово «гармидер», которое сейчас означает «беспорядок», родилось в те времена, когда воины стреляли из «гармат». Таким образом они и устраивали «гармидер».
Существительное «лобуряка» у наших предков имело такое значение: «дубина, которая ударила по лбу». Уже сейчас это слово означает «бестолковый, ленивый человек». Детей, которые проказничают, часто называют «шибениками». А ведь на самом деле «шибеник» – это тот, без преувеличения можно сказать, счастливчик, который сорвался с виселицы во время казни. Поэтому в этом слове изначально заложен позитивный смысл.
А вот глагол «замордували» имел изначально негативную окраску: по словам Александра Смакоты, он означал прежде «за морду дали» - то есть побили за нехорошее лицо. И лишь позже у этого слова появилось значение «замучили».
Слово «не второпав» сейчас имеет в украинском языке значение «не понял». А изначально его употребляли по отношению к евреям, которые «не поняли Тору».
- Изучать свой родной язык не только чрезвычайно интересно, но и важно, - уверен Александр Смакота. - Прежде всего потому, что в нем таится глубинный сакральный смысл. В нем наше прошлое, настоящее, а, возможно, и будущее.
Юлианна КОКОШКО