ООН И ОНА

29066894_1823040814395597_503596949954363392_n

Вот оно - здание ООН

Наша землячка, известный педагог Днепропетровщины Нина Румянцева делится впечатлениями о жизни в Америке.
На экскурсию в ООН может попасть, в принципе, любой желающий. Это такая же «заманиловка» для туристов, как, скажем, Кремль в Москве или Рейхстаг в Берлине: с разноязыкими гидами и сувенирными магазинчиками. Я же побывала в ООН как участник конференции, посвященной Всемирному Дню родного языка – благодаря активности в жизни Украинской Громады Нью-Йорка. Организатором конференции было Официальное представительство Украины при ООН.
Узнав, что надо пройти онлайн - регистрацию, я уже была морально готова к тому, что на это надо будет потратить много времени. Ведь с американской бюрократией – даже придя на приём к врачу по предварительной записи, вы заполняете в регистратуре подробнейшую анкету на 3-5 листов! На удивление, регистрация в ООН состояла всего из двух пунктов: фамилия, как она указана в официальном американском удостоверении личности (в моём случае – Грин Кард), и место работы. Ответ тоже был краток: «Вы зарегистрированы».
«Что-то тут не так», - засомневалась я. Но отказаться и не пойти – такой вариант даже не рассматривался. Когда ещё мне выпадет честь стать участником такого события? Проложила на телефоне маршрут: на метро до пересечения Таймс Сквер и 42-й Стрит, дальше пешком на восток – до 1-й авеню и на север до 45-й Стрит. 10 минут прогулки по центру Нью-Йорка.

29137087_1823039264395752_4291727559218954240_n

Большинство участников конференции были в вышиванках

По предварительной информации, участников конференции должны были встречать у входа. Но ОНН, как известно, организация немаленькая, конференц-залов много, и конференция в тот день была явно не одна. Перед входом на территорию было несколько групп, встречающих своих делегатов. Я немного запаниковала, не увидев никаких украинских символов – ни флажков, ни элементов национальной одежды – как это было у других делегаций. Вспомнила подозрительно короткую регистрацию и уже совсем было расстроилась… Но – ура! – в глаза бросилась женщина в крымско-татарском национальном одеянии. Да, Крым – это Украина! Рядом были представители встречающей группы.
Мне выдали удостоверение участника конференции. Перед входом на территорию ООН надо было пройти проверку через металлоискатель – как в аэропорту. Уже в самом здании меня встретила ещё одна миловидная девушка-сотрудница и своей пластиковой картой-чипом открыла вход через лёгкое, как в метро, ограждение - в ту часть здания, где находятся конференц-залы. Я крутила головой во все стороны. Девушка улыбнулась: «Вы здесь впервые?» - и проводила меня по коридорно-поворотным лабиринтам до зала номер 1.
Большинство участников конференции были в вышиванках – и мужчины, и женщины, и дети. Да, в заключительной части выступили дети – капелла бандуристов и украинский детский хор. Была небольшая группа и в крымско-татарской национальной одежде. Крымские татары здесь считают себя представителями Украины. И в День родного языка на конференции, организованной представительством Украины, Зульфире Азанова выступала на своём родном языке – крымско-татарском.
Сама конференция была протокольным мероприятием. Немного странно было, что в День родного языка все доклады, кроме последнегои выступления Зульфире, были на английском. Очевидно, таковы требования. Зато контраст, когда зазвучали вдохновенные стихи накрымско-татарском и песни на украинском, да ещё под бандуру - вызвал буквально слёзы на глазах.
Я не буду пересказывать содержание докладов. Скажу лишь про атмосферу конференции. Почему-то не ощущалось давящего «официоза». Было видно, что люди рады встреть тех, кто говорит с ними на одном языке. С пониманием относились к тем, кто искал удачный ракурс для фото; во время неформального общения после окончания конференции охотно отвечали на вопросы и не отказывались попозировать перед камерой.
Вообще к языкам, на которых говорят люди, живущие в Америке, тут относятся не то что толерантно – я бы сказала, трепетно. Всех поощряют развивать культуру своего народа. Если посмотреть на анонсы культурных событий на сайте Нью-Йорка – можно увидеть массу приглашений на различных языках. (Объявление о моём Вечере Бёрнса было на английском и русском).
В банкоматах и автоматах для пополнения счёта на карте метро - информация на английском, испанском, русском, иероглифами и арабской вязью. Если при оформлении каких-то бумаг (а бумаги здесь оформляют часто и помногу) человек говорит, что не понимает по-английски – ему сразу стараются найти переводчика; если не найдут среди сотрудников – обеспечат перевод в телефонном режиме. Никому и в голову не придёт упрекнуть человека в непонимании английского.
Я здесь много говорю по-украински. Украиноязычная «громада» более сплочённая, чем русскоязычная. Русскоязычные жители Нью-Йорка, которых несравнимо больше, общаются в основном по месту жительства или по интересам. Украиноязычные – «дружат», как мне показалось, всей Громадой. Восточная часть Нижнего Манхэттена (ну оочень лакомое местечко!) ещё недавно называлась «Юкрейниан Вилидж» - Украинское поселение. Потом украинцы рассредоточились по всему Нью-Йорку, но в ИстВилидж (Восточное поселение) остались Украинский музей, Украинский дом, Церковь Святого Юра и украинская школа при ней, различные магазинчики, кафешки и ресторанчики в национальном стиле. По возможности стараюсь бывать здесь, не пропускать интересные события. Ну и планирую уже некоторые проекты в содружестве с бывшими соотечественниками.
Обещаю держать в курсе читателей «Вечёрки»!
Нина РУМЯНЦЕВА

Метки: Америка, Нина Румянцева
Loading...