Мовомарафон осознанности

На днях в Днепре прошла встреча участников масштабной всеукраинской акции «Мовомарафон», которая стартовала к 25-летней годовщине Независимости Украины. Суть в том, что на протяжении 25 дней участники проекта говорили только на украинском. По словам координатора акции в Днепре Оксаны Кошовой, к марафону присоединились украинцы из 40 стран мира, а наш город занял второе место по числу зарегистрированных – всего 264 человека.

Марафон предполагал два уровня. По условиям первого - участники должны были общаться со всеми только на украинском. В соответствии со вторым (упрощенным) уровнем – марафонцы перевели на родной язык свои соцсети и общались на украинском онлайн.

Подводя итоги акции, участники марафона поделились с «Днепром вечерним» своими впечатлениями.

532

Надежда Смидович - журналист:

 

- Мой муж уже 8 лет, будучи жителем Днепра, общается только на украинском. До этого говорил по-русски. Раньше были такие моменты, когда его передразнивали. Но он не обращал внимания. Мы с сыном тоже переходим на украинский в быту.

Помню свою советскую школу и как там преподавались украинский язык и литература. Буквально ненавидела эти предметы до 10-11 классов, пока к нам не пришел преподаватель, который обожал украинский язык. Благодаря этому учителю я узнала, что у Павла Тычины прекрасная поэзия, и как было расстреляно украинское Возрождение… А больше всего меня впечатлило произведение Леси Украинки «Боярыня». Просчитав его, поняла, что мы – не русские, мы – украинцы. А еще я осознала, что язык – это определенный код, который помогает настроиться на другую реальность.

А после школы я поступила в университет на факультет украинской филологии. Обожаю украинский и прививаю любовь к родному языку своему 15-летнему сыну.

217

Александр Котов – сын Надежды Смидович, школьник:

- Общаясь на родном языке, я чувствую себя украинцем. Ведь нужно что-то делать, чтобы утвердить свою идентичность. Благодаря Майдану я осознал свою национальную принадлежность и начал гордиться этим. А с другой стороны - начал понимать, что вокруг меня происходят странные вещи. Например, я учусь в 10-м классе днепровской школы, которая считается украинской, но там все говорят на русском языке. Если честно, у меня нет друзей и знакомых, которые общались бы на украинском. Более того, многим не нравится смотреть иностранные фильмы с украинским переводом.

IMG_20161016_183833

Эльвира Данилова - методист регионального центра иностранных языков Днепропетровского Национального университета им. О.Гончара:

- Я из семьи военнослужащих. Мои школьные годы прошли в Луцке. Военные были из разных стран постсоветского пространства. Поэтому их детей собрали в одной русскоязычной школе, хотя у нас и было много часов украинского языка.
Интересно, что на русской литературе класс засыпал от скуки. С украинской ситуация была иной. Нам было очень интересно. Например, запомнился роман «Тени забытых предков» Панаса Мирного. Почти всю программу по украинской литературе перечитала по своей инициативе.

С родителями я говорила на русском, в обществе – на украинском. В начала 90-х, в Луцке, когда слышали, что говоришь на русском, - могли обидеть. А я считала себя русской, пока в один из дней мы не поехали к родственникам в Россию. В Москве, когда я заговорила на русском, меня называли хохлушкой. Да и само отношение было пренебрежительным. Мол, понаехали из Украины.

Тогда и началось мое переосмысление - задумалась, почему я себя позиционирую как русская. Я же на самом деле украинка.
Потом, когда уже вышла замуж, мы с мужем жили в русскоязычном Красноармейске Донецкой области. Я говорила со своим ребенком на украинском. Когда русскоязычные жены шахтеров это слышали, то задавали уйму вопросов с упреками. Меня это сильно обижало.

Теперь, уже в Покровском (так переименован Красноармейск), население начинает переходить на родной язык, что меня очень радует.

547

Оксана Кошова – координатор акции «Мовомарафон» в Днепре:

- Еще в школе меня впечатлила новелла Николая Хвылевого «Я (Романтика)». До этого произведения украинскую литературу не особенно любила. Ну а после – все буквально перевернулось. Помню, произведение впечатлило не только меня, но и всех моих одноклассников.

Что касается «Мовомарафона», то не представляла себе, как это я в Днепре буду говорить со всеми на украинском. Но все вышло очень натурально - пришла на работу на второй день после праздника Независимости и начала говорить со всеми сугубо на украинском. Во-первых, все меня понимали. Во-вторых, никто не был против. Меня даже не спрашивали, почему общаюсь на украинском.

На родном языке говорю по сей день. За все это время было только два обидных случая. Однажды я попросила водителя маршрутки остановить на «перехресті», а он по-хамски ответил: «говорите нормально». А когда сказала, что говорю нормально - обозвал меня «бендеровкой». Второй случай произошел в региональном центре иностранных языков Днепропетровского Национального университета им. О.Гончара, где я работаю. На языковые курсы пришли записаться девушка с мужем-арабом. Но тот стал скандалить, когда заговорила на украинском. На русский не могла перейти принципиально, а украинского он не понимал.
С другой стороны, в адрес моего украинского звучало много комплиментов.

522

Егор Гуськов – выпускник Манчестерского университета в Великобритании:

- Свою первую книгу на украинском я купил во Владимирском соборе в Киеве. Это была Библия, которую я осознанно прочитал. Потом перешел на современную украинскую литературу. Если с чтением было все более-менее просто, то с произношением – гораздо сложнее.

Помню, на следующий день после начала Евромайдана я отправился в Лондон на учебу. Там тоже проходил митинг украинской диаспоры, посвященный событиям в Украине. Ведущие предлагали всем желающим выйти к микрофону. Тогда я понял, что не владею украинским на достаточно хорошем уровне, чтобы обратиться к собравшимся. А на русском - не хотел. Тогда решил, что научусь говорить на родном языке.

Вторая вещь, которая мотивировала меня заговорить на украинском – «Громадське телебачення». Много людей с экрана свободно говорили на родном языке. Я уважал мнения этих людей. Они олицетворяли прекрасный пример того, что можно говорить на украинском, не оправдываясь, почему. Ведь ты – украинец.

IMG_20161016_185148

Ольга Кочеткова – пенсионерка:

- Вообще-то украинский – это язык моего детства. Но жизнь в городе наложила отпечаток – я стала русскоязычной. После Майдана, где я лично присутствовала, сознание перевернулось – осознала себя украинкой. Я не могла пройти мимо «Мовомарафона». Когда начинала говорить на красивом украинском, все удивлялись и очень радовались этому факту. Кстати, большинство отвечало тоже на украинском. Ведь в Днепре много людей из села, которые хорошо знают родной язык, но почему-то стесняются говорить. За 25 дней был только один смешной случай, когда продавщица в продуктовом не поняла, что такое «яловичина».

Метки: «Мовомарафон»
Loading...
Loading...