Закулисье «театра абсурда»

Мы живем в эпоху перемен, и с этим ничего не поделать. Как будут происходить эти перемены, не растеряем ли мы в погоне за таким желанным новым весьма ценное старое – зависит от нас. Помнится, год назад Днепропетровск с трудом, но все-таки пережил непростой процесс переименования улиц, проспектов, парков, потом поменял имя и сам город. А вот теперь в соответствии все с тем же «Законом о декоммунизации» очередь дошла до Днепропетровского академического театра русской драмы им. М. Горького.

Директор театра Леонид Фурсенко, худрук Жан Мельников и общественный деятель Олег Ростовцев – за нейтральное название

Директор театра Леонид Фурсенко, худрук Жан Мельников и общественный деятель Олег Ростовцев – за нейтральное название

Как известно, имя советского классика давно попало в черный список, составленный Институтом Национальной памяти – по той причине, что Максим Горький не слишком уважал украинский язык, называя его «наречием». Впрочем, личность этого писателя  - весьма неоднозначная, о чем мы еще планируем рассказать в одной из других публикаций. Однако как бы то ни было, а в ноябре 2015 года с карты Днепра исчезли улица и площадь им. Горького – теперь они называются улица Княгини Ольги и площадь Половицкая. Ясно, что и театр рано или поздно тоже должен был сменить свое название.

Еще 31 августа 2016 года в театре состоялось собрание коллектива, который насчитывает более  ста человек. Тогда было принято решение назвать это учреждение культуры «Днепровский академический театр драмы и комедии». В течение двух месяцев на сайте театра шло обсуждение этого непростого вопроса – мнения высказывались самые разные. Так, Сергей Кириченко с ул. Набережная Победы предложил вернуть театру историческое название – Зимний. Житель Беларуси, уроженец Каменского (Днепродзержинска) Андрей Латыш высказался за присвоение театру имени поэта Василя Стуса. Это же имя в своем письме назвал Евгений Салик с ул. Новокрымской, а еще добавил на выбор имена Марка Кропивницкого и Николая Кулиша.  На общественных слушаниях, которые состоялись в театре в минувшую пятницу, 4 ноября, заведующая литературно-драматургической частью театра Галина Бабий озвучила и другие мнения, поступившие от зрителей. Среди них звучали, например, имена  Валерьяна Пидмогильного и Елены Блаватской – наших земляков, которые не имеют никакого отношения к театральному искусству. На слушаниях выступил ветеран АТО Александр Пафомкин, который заявил, что собрал 44 подписи под электронной петицией относительно того, чтобы театр им. М.Горького назывался театром им. И.Карпенко-Карого. Однако этот замечательный украинский драматург, увы, не имеет никакого отношения к нашему краю – равно как и Стус, Кулиш, Кропивницкий.

Актрисе Людмиле Ворониной дорого нынешнее имя театра

Актрисе Людмиле Ворониной дорого нынешнее имя театра

Очень быстро вопрос обсуждения нового названия затронул самый больной нерв – он перешел в языковую плоскость. Некоторые из выступавших договорились до того, что русской нации, равно как и русского языка вообще как таковых не существует – так что ставить на нем спектакли  в Украине должно быть строго запрещено.  Следуя этой «шариковской» логике, что делать с подавляющим большинством русскоязычного населения Днепра (таковое составляет по разным подсчетам от 70 до 90 процентов), которое хочет смотреть спектакли не только на государственном украинском, но и на русском языке, совершенно непонятно. Некоторые из агрессивно настроенных выступавших признались, что были на спектаклях театра им. М.Горького «лет 15 назад», однако считают, что театр должен срочно переходить на украинский язык и менять название – например, на Леся  Курбаса или Ивана Франко (которые опять-таки никак не связаны с Екатеринославщиной). В общем, история, как ни крути, повторяется: «Не читал, но осуждаю!» - так в 1958 году отозвался о романе Бориса Пастернака  «Доктор Живаго»  Анатолий Софронов на заседании правления Союза писателей СССР. А сегодня такую же линию гнут самые ярые борцы с советским прошлым. Вот такой парадокс!

Нужно сказать, что театр им. М.Горького активно следует современным тенденциям. В минувшем сезоне здесь выпустили два спектакля по произведениям украинских классиков - «Лесная песня» Леси Украинки и «Ради семейного очага» Ивана Франко на русском языке. К сожалению, о пьесах Александра Островского, Антона Чехова пока, видимо, придется забыть – культура в очередной раз невольно становится заложницей политической ситуации в нашей стране и в мире. Очень эмоциональным получилось  выступление актрисы Натальи Новостройной, которая  подчеркнула, что хотя она - «кацапка в седьмом поколении», и ее сын говорит на русском, однако он пошел служить в АТО – защищать украинскую землю. И ведь действительно – кто сказал, что патриот  Украины не может разговаривать на русском или каком бы то ни было другом языке? Полный бред и дискредитация самой идеи патриотизма!

Во время общественных слушаний коллектив пока еще театра им. М.Горького снова поддержал нейтральный вариант  - «Днепровский академический театр драмы и комедии». Именно такое решение, наравне со всеми вышеперечисленными мнениями, будет направлено на окончательное утверждение в Днепропетровский облсовет, которому подчиняется театр. Что же касается присвоения театру чьего-то имени, то здесь возможен единственный вариант - это может быть только имя Жана Мельникова  - нынешнего художественного руководителя театра. Это предложение актера Сергея Федоренко было встречено бурными аплодисментами. К счастью, Жан Александрович жив-здоров, так что сейчас было решено все-таки остановиться на нейтральном названии. А всем, кто сомневается в том, насколько «правильные» спектакли идут в этом театре, советую прийти 26 ноября в 17.00 на трагикомедию «Мир дому твоему». И получить ответы на все вопросы.

Юлианна Кокошко

Метки: переименование, театр им. М.Горького
Loading...
Loading...