«Вечерка», похвастайся наградами!

Вопросы, касающиеся культурной тематики, вы можете задать каждый понедельник, с 10.00 до 12.00, по телефону (056) 374-34-15

ДВорец культуры

«Вечерка», похвастайся наградами!
Уважаемая Фира Михайловна! Подняв наши архивы, мы обнаружили множество грамот и дипломов, которые в разные годы получал «Днепр вечерний» - начиная от победителя соцсоревнования и заканчивая титулом «Лучший работодатель года». Ну а одна из самых престижных наград, которые получала наша газета, – это диплом за победу в региональном конкурсе «Світоч Придніпров`я». Его «Вечерка» удостоилась в 2003, 2009 и 2011 годах.
Что такое темники
«Здравствуй, «Вечерка!» Недавно по телевидению я услышал слово, которое, как я понял, связано с прессой - «темники». Но что оно обозначает, я так и не понял. Подскажите, пожалуйста!»
Леонид Николенко, пр. Правды».
Вы правы, Леонид: это слово действительно связано с работой прессы. Темниками в  2001-2004 годах называли закрытые директивы руководству украинских средств массовой информации, которая содержала детальные инструкции относительно того, каким образом нужно освещать в новостях политические события в Украине. Название «темник» происходит от первоначального названия этого документа -  «Темы недели». При этом темники были, скорее, приказами, нежели рекомендациями. Круг людей, которые их получали, ограничивался высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Ну а непосредственно к журналистам указания сверху доходили уже в интерпретации их руководства. Сотрудниками телеканалов невыполнение темников грозило  понижением по службе, сокращением зарплаты и даже потерей работы.  
Следуя темникам, журналисты должны были освещать события таким образом, чтобы Президент страны и «правящая» партия были представлены в выгодном свете, а негативная или двусмысленная информация сводилась к минимуму или отсекалась. В то же время, деятельность оппозиции, согласно темникам, должна была подаваться с негативными комментариями или вообще игнорироваться. Темники еще получили такие названия, как   «медийные записки», «аппаратные записки»,  «мурзилки».
Так поп или купец
«С удивлением  узнала о том, что, оказывается, известную сказку Пушкина о попе и его работнике Балде россияне выпустили в новой редакции. Якобы поп там заменен на купца  - чтобы священников не обижать. Рассказала об этом подруге, а она отвечает: мол, так раньше в этой басне шла речь именно о купце, и только в 1917 году, чтобы ославить служителей церкви, в произведение Пушкина ввели специально попа. Так ли это?
Наталья Соломатина, ул. Передовая».
Действительно, «Сказку о попе и о работнике его Балде» Александра Сергеевича Пушкина все отлично знают с детства. Написана она была в Болдине 13 сентября 1830 года – за основу поэт взял русскую народную сказку, записанную им в Михайловском. А вот напечатана сказка впервые была только в 1840 году – после смерти Пушкина. Напечатал ее другой известный русский поэт – Василий Жуковский. Тогда по цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа, начало басни звучало так: «Жил-был купец Кузьма Остолоп по прозванию Осиновый Лоб». Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П.Е.Ефремова сказка напечатана по оригинальной авторской рукописи. Однако в изданиях для народа еще до начала XX века басня печаталась с купцом Остолопом.
В советское время каноническим был признан именно авторский, пушкинский вариант – наверное, во многом благодаря тому, что церковь в СССР действительно была не в почете. Однако буквально в конце марта нынешнего года Русская Православная Церковь одобрила переиздание сказки Александра Пушкина «О попе и о работнике его Балде» в редакции Василия Жуковского, где поп заменен купцом. Пушкинскую сказку издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4 тысячи экземпляров. По словам священника собора отца Павла, издавая эту книгу, он хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин «не был богохульником». В свою очередь, научные специалисты Государственного музея А.С.Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки из-за церковной цензуры. «Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано.
Кстати, он делал это не раз — чтобы пройти церковную цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича», — сообщила руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова. Ну а обыкновенные почитатели таланта Пушкина комментируют это событие в Интернете так: «Поп, купец... Ну какая разница? Главное, работник как был Балдой, так и остался!».
Где искать литераторов
«Здравствуй, «Вечерка»! Я знаю, что сейчас часто появляются новые творческие союзы и объединения. Например, недавно узнала о том, что наряду с Национальным Союзом писателей Украины существует еще и Конгресс литераторов Украины. Не могли бы вы рассказать об этой организации подробнее? Мне эта тема интересна, поскольку я сама пишу стихи и рассказы.
Светлана Задорожная, Павлоград».
Действительно, Конгресс литераторов Украины существует и успешно развивается, в Днепропетровске им руководит поэтесса Людмила Некрасовская. За этот проект  в 2008 году  она получила престижную награду «Золотое перо Руси».
- Наш творческий союз объединяет профессионалов литературного дела, - рассказала «Вечерке» Людмила Витальевна. -  Образовался он несколько лет назад,  и в рамках конгресса в Днепропетровской центральной городской библиотеке, которая находится на улице Ленина, 23, работает литературно-музыкальная гостиная. Недавно состоялась уже пятнадцатая встреча, в которой приняли участие известные днепропетровские музыканты Галина Ушакова и Влад Галиченко. И, конечно, поэты.
Конгресс литераторов Украины на сегодняшний день объединяет около 70 авторов из таких стран, как Россия, Эстония, Молдова, Португалия, Испания, Италия, Израиль, Канада, США. Все они пишут на русском языке. И время от времени присылают в дар днепропетровским библиотекам свои книги – вот и недавно тоже пришли две посылки. Книги эти уже можно взять и почитать в отделе абонемента. Ну а узнать о ближайших мероприятиях Конгресса литераторов Украины, а также о вечерах в литературно-музыкальной гостиной можно в отделе искусств ЦГБ. Телефон – (056) 740-38-05.
Песня о Родине
«Дорогая «Вечерка!» Я очень люблю песни, музыку к которым написала Александра Пахмутова. Ее постоянным соавтором был всегда муж – поэт Николай Добронравов. Но вот слышала, что стихи к песне о Родине вроде бы написал другой поэт. Так ли это? Опубликуйте, пожалуйста, слова этой песни.
Елена Павлушина,
ул. Набережная Победы».
Слова песни «О Родине, только о Родине» в 1987 году написал прекрасный поэт Расул Гамзатов. Вот они.
О чём эта песня плакучих берёз,
Мелодия, полная света и слёз?
О Родине, только о Родине.
О чём за холодным гранитом границ
Тоска улетающих на зиму птиц?
О Родине, только о Родине.
В минуты печали, в годину невзгод
Кто нас приголубит и кто нас спасёт?
Родина, только лишь Родина.
Кого в лютый холод нам надо согреть
И в трудные дни мы должны пожалеть?
Родину, милую Родину.
Когда мы уходим в межзвёздный полёт,
О чём наше сердце земное поёт?
О Родине, только о Родине.
Живём мы во имя добра и любви,
И лучшие песни твои и мои —
О Родине, только о Родине…
Под солнцем палящим и в снежной пыли
И думы мои, и молитвы мои —
О Родине, только о Родине.

Юлианна Кокошко

Loading...
Loading...